Ir al contenido principal

Expresión de sentimientos


 Expresión de sentimientos


Me horrorizan los mosquitos. Me horroriza + sustantivo singular
Me horrorizan + sustantivo plural
Me horroriza oír a los mosquitos. Me horroriza (a mí) + oír (yo) (infinitivo, mismo sujeto)
Me horroriza que me piquen los mosquitos. Me horroriza + que + subjuntivo
Verbo/Expresión de sentimientos + que + SUBJUNTIVO

Me da
Te da
Le da
Nos da
Os da
Les da
miedo
pánico
terror
vergüenza
asco
pena
tristeza

(sustantivos → ¿qué?)

Me sienta bien
mal
fatal
regular

(adverbios → cómo)

Me pone triste
alegre
feliz

(adjetivos)

Me alegra / Me apena / Me interesa / Me gusta / Odio / No soporto / etc.



Expresión de sentimientos: escribe el verbo en la forma correcta

Expresión de sentimientos: escribe el verbo en la forma correcta

Gap-fill exercise

Fill in all the gaps, then press "Check" to check your answers. Use the "Hint" button to get a free letter if an answer is giving you trouble. You can also click on the "[?]" button to get a clue. Note that you will lose points if you ask for hints or clues!
- Me (dar) miedo las arañas.
- ¿Te (dar) asco el gazpacho? A mí me (dar) dan asco los caracoles.
- Me (sentir) bien las vacaciones.
- ¿Te (resultar) molesto este ruido?
- Tus palabras me (poner) nervioso.
- Me (irritar) los sonidos agudos.
- Me (alegrar) que hayas venido.
- ¿Os (molestar) vuestros vecinos?
Expresión de sentimientos: combina el verbo con la palabra adecuada

Expresión de sentimientos: combina el verbo con la palabra adecuada

Matching exercise

Match the items on the right to the items on the left.
Me da
Me dan
Me sienta
Me sientan
Me pone
Me ponen


ATENCIÓN: ¿La expresión de sentimientos siempre funciona con subjuntivo?
No siempre. Mira estos ejemplos:

Una persona que mira una casa que piensa comprar dice:

1. Me gusta que tiene ventanas que dan al parque.
2. Me gusta que tenga ventanas que den al parque.

En la oración 1 sabemos que esa casa tiene ventanas que dan al parque, porque esta persona al usar el indicativo está declarando ese hecho. En cambio en 2 no podemos saberlo, porque al usar subjuntivo solo está mencionando esa idea.

Por tanto la elección del modo, subjuntivo o indicativo, dependerá de si queremos declarar o no lo que decimos en la oración subordinada.







Comentarios

Entradas populares de este blog

[Gramática] Indicativo o subjuntivo: expresión de la opinión, valoraciones y negaciones

Indicativo o subjuntivo: expresión de la opinión, duda, negación y valoración from Spanish Online - José Gallego   ¿Indicativo o subjuntivo? Resumen. → Declarar opinión: Creo / Pienso / Opino / Me parece que Cádiz es una ciudad muy bonita. Verbo/Declaración de opinión que INDICATIVO NO creo / pienso / opino / me parece que Cádiz sea una ciudad muy bonita. NO (Nunca, nadie, nada, etc.) Verbo/Expresión de opinión que SUBJUNTIVO  PERO, atención a estos ejemplos: 1. No pienso que est é enfermo. 2. No pienso que est oy enfermo. 3. No sabe que est á castigado. 4. No piensa que est é castigado. 5. No piensa que est á castigado. En el ejemplo 1, usamos subjuntivo en la oración subordinada (que esté enfermo) porque "No pienso" niega toda la oración subordinada. En cambio, en el ejemplo 2, "No" solo niega al verbo pensar, no la oración subordinada. Es decir, la persona que dice la oración 2 quiere decir: "Estoy enferm...

“Enrollarse como una persiana” y usos del verbo “enrollar(se)”

¿Qué creéis que significa la expresión “enrollarse como una persiana”? Lee el ejemplo y deja en la sección de comentarios cuál crees que es la respuesta correcta. “Siempre intento evitar a mi vecino del bajo derecha porque se enrolla como una persiana , y más si hay alguna nueva noticia política”. Es muy pesado, molesto Es muy polémico Habla demasiado Efectivamente, cuando decimos que alguien se enrolla como una persiana , estamos diciendo que esta persona habla muchísimo. Se puede usar para una descripción general, como en el ejemplo anterior, o para un caso concreto: “El presentador de la obra de teatro se enrolló como una persiana y habló durante casi una hora”. El verbo enrollarse es un verbo reflexivo que significa, principalmente, poner algo en forma de rollo. Pero este verbo se puede usar de forma coloquial con otros significados: “ Enrolló a su hermano para que lo ayudara con la mudanza”. Aquí el verbo “ enrollar a ” tiene el significado de “convencer a”. “Llegué...